Аннотации:
В статье рассматриваются вопросы, связанные с применением в переводческом процессе стратегий, направленных на устранение ассиметрии лингвокультур. Главная мысль автора сводится к тому, что переводческие действия должны быть направлены на нейтрализацию факторов лингвокультурной ассиметрии, для раскрытия коммуникативной функции переводимого текста.