Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://dspace.lgpu.org//handle/123456789/4758
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Дзвоник, Е. О. | - |
dc.date.accessioned | 2021-03-01T07:43:39Z | - |
dc.date.available | 2021-03-01T07:43:39Z | - |
dc.date.issued | 2021-01-19 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.lgpu.org//handle/123456789/4758 | - |
dc.description.abstract | Статья посвящена современной бельгийской франкоязычной писательнице Амели Нотомб и ее роману «Синяя Борода». Амели Нотомб родилась в 1966 году в Эттербеке, Бельгия. Известна не только в Бельгии и Франции, но и во всем мире, ее романы переведены на многие языки, в том числе и русский. Амели Нотомб является не только автором бестселлеров, но также и любимицей критиков. Она получила Премию Жака Шардона (1993), Литературную премию за призвание (1993), Премию Ален-Фурнье (1993), Большую премию Французской Академии за роман (1999), Премию Флоры (2007), Большую премию Жана Жионо (2008). Также Нотомб является членом Королевской Академии французского языка и литературы (с 2015). В статье раскрывается сущность понятия «интерпретация», рассматривается эволюция образов и сюжета на примере всемирно известной сказки Ш. Перро «Синяя Борода», которая получила преображение в романе бельгийской писательницы А. Нотомб. = This article is dedicated to the Francophone Belgian writer Amélie Nothomb and her novel «Bluebeard». Amélie Nothomb was born in 1966 in Etterbeek, Belgium. She is known not only in Belgium and France, but also around the world, her novels have been translated into many languages, including Russian. Amelie Nothomb is not only a bestselling author but also a favorite of the critics. She received the Jacques Chardon Prize (1993), the Literary prize for vocation (1993), the Alain-Fournier Prize (1993), the Grand prize of the French Academy for the novel (1999), the Flora Prize (2007), the Grand prize of Jean Giono (2008). Notomb is also a member of the Royal Academy of French language and literature (since 2015). This article reveals the essence of the concept of «interpretation», examines the evolution of images and plot on the example of the world-famous fairy tale by Charles Perrault «Bluebeard», which has been modified in the novel by the Belgian writer A.Nothomb. | ru |
dc.language.iso | other | ru |
dc.subject | сказка | ru |
dc.subject | интерпретация | ru |
dc.subject | классический сюжет | ru |
dc.subject | Синяя Борода | ru |
dc.subject | система образов | ru |
dc.subject | fairy tale | ru |
dc.subject | interpretation | ru |
dc.subject | the classical story «Bluebeard» | ru |
dc.subject | the system of images | ru |
dc.title | Интерпретация классического сюжета на примере романа А. Нотомб «Синяя борода». – 2020. | ru |
dc.type | Article | ru |
Располагается в коллекциях: | Статьи |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
1321-21_s.pdf | 438,33 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.