Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://dspace.lgpu.org//handle/123456789/5893
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Ткачева, Ю. Г. | - |
dc.date.accessioned | 2023-06-01T10:14:14Z | - |
dc.date.available | 2023-06-01T10:14:14Z | - |
dc.date.issued | 2023-06-01 | - |
dc.identifier.uri | https://dspace.lgpu.org//handle/123456789/5893 | - |
dc.description.abstract | В статье рассматривается проблема достижение адекватности при переводе, а также сохранение неизменного содержания мысли во всей многогранности ее проявлений. Для решения стоящей перед переводчиком сверхзадачи применяются мотивированные, немотивированные либо частично мотивированные преобразования оригинальных элементов содержания, формирующих зону формальных расхождений. Детальное рассмотрение получают принцип мотивированности переводческих трансформаций, а также критерии допустимости и мотивированности отклонений при переводе. Главная мысль автора сводится к тому, что адекватная мера использования переводческих трансформаций является признаком профессионального мастерства переводчика. - The article deals with the problem of achieving adequacy in translation, as well as preserving the unchanged content of thought in all the versatility of its manifestations. Motivated, unmotivated or partially motivated transformations of original content elements forming a zone of formal discrepancies are used to solve the super - task facing the interpreter. Detailed consideration is given to the principle of motivation of translation transformations, as well as the criteria for the admissibility and motivation of deviations in translation. The main idea of the author is that the adequate measure of translation transformations usage is a sign showing the professional translator’s skills. | ru |
dc.language.iso | other | ru |
dc.subject | перевод | ru |
dc.subject | адекватность | ru |
dc.subject | мотивированные преобразования | ru |
dc.subject | немотивированные преобразования | ru |
dc.subject | принцип мотивированности | ru |
dc.subject | разумно - практикуемый порог замен | ru |
dc.subject | Translation | ru |
dc.subject | adequacy | ru |
dc.subject | motivated transformations | ru |
dc.subject | unmotivated transformations | ru |
dc.subject | he principle of motivation | ru |
dc.subject | reasonably practiced threshold of substitutions | ru |
dc.title | К вопросу о применении мотивированных и немотивированных замен при переводе. – 2022. | ru |
dc.type | Article | ru |
Располагается в коллекциях: | Статьи |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
2399-23_s.pdf | 512,02 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.