Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.lgpu.org//handle/123456789/5893
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorТкачева, Ю. Г.-
dc.date.accessioned2023-06-01T10:14:14Z-
dc.date.available2023-06-01T10:14:14Z-
dc.date.issued2023-06-01-
dc.identifier.urihttps://dspace.lgpu.org//handle/123456789/5893-
dc.description.abstractВ статье рассматривается проблема достижение адекватности при переводе, а также сохранение неизменного содержания мысли во всей многогранности ее проявлений. Для решения стоящей перед переводчиком сверхзадачи применяются мотивированные, немотивированные либо частично мотивированные преобразования оригинальных элементов содержания, формирующих зону формальных расхождений. Детальное рассмотрение получают принцип мотивированности переводческих трансформаций, а также критерии допустимости и мотивированности отклонений при переводе. Главная мысль автора сводится к тому, что адекватная мера использования переводческих трансформаций является признаком профессионального мастерства переводчика. - The article deals with the problem of achieving adequacy in translation, as well as preserving the unchanged content of thought in all the versatility of its manifestations. Motivated, unmotivated or partially motivated transformations of original content elements forming a zone of formal discrepancies are used to solve the super - task facing the interpreter. Detailed consideration is given to the principle of motivation of translation transformations, as well as the criteria for the admissibility and motivation of deviations in translation. The main idea of the author is that the adequate measure of translation transformations usage is a sign showing the professional translator’s skills.ru
dc.language.isootherru
dc.subjectпереводru
dc.subjectадекватностьru
dc.subjectмотивированные преобразованияru
dc.subjectнемотивированные преобразованияru
dc.subjectпринцип мотивированностиru
dc.subjectразумно - практикуемый порог заменru
dc.subjectTranslationru
dc.subjectadequacyru
dc.subjectmotivated transformationsru
dc.subjectunmotivated transformationsru
dc.subjecthe principle of motivationru
dc.subjectreasonably practiced threshold of substitutionsru
dc.titleК вопросу о применении мотивированных и немотивированных замен при переводе. – 2022.ru
dc.typeArticleru
Располагается в коллекциях:Статьи

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
2399-23_s.pdf512,02 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.