Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://dspace.lgpu.org//handle/123456789/6577Полная запись метаданных
| Поле DC | Значение | Язык |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Кисель, В. С. | - |
| dc.contributor.author | Некрутенко, Е. Б. | - |
| dc.date.accessioned | 2025-02-24T07:07:40Z | - |
| dc.date.available | 2025-02-24T07:07:40Z | - |
| dc.date.issued | 2021-11-26 | - |
| dc.identifier.uri | https://dspace.lgpu.org//handle/123456789/6577 | - |
| dc.description.abstract | В данной статье проанализировано понятие юмора, определены его разновидности, различия его восприятия в разных культурах и трудности, возникающие у переводчика, сталкивающегося с необходимостью перевода юмора с языка оригинала. Также освещены приёмы перевода иноязычного юмора. | ru |
| dc.language.iso | other | ru |
| dc.subject | межкультурная коммуникация | ru |
| dc.subject | юмор | ru |
| dc.subject | национальные различия | ru |
| dc.subject | приёмы перевода | ru |
| dc.title | Перевод иноязычного юмора как переводческая проблема. – 2018. | ru |
| dc.type | Article | ru |
| Располагается в коллекциях: | Статьи | |
Файлы этого ресурса:
| Файл | Описание | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| 2116-21_s.pdf | 3,41 MB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.