Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.lgpu.org//handle/123456789/6696
Название: К вопросу о переводе междометий с французского языка на русский (на материале романа А. Дюма «Три мушкетера»). – 2020.
Авторы: Хадаева, А. Ю.
Ключевые слова: междометия
простые
производные
Дата публикации: 19-янв-2021
Краткий осмотр (реферат): Человек эмоционален по своей природе, поэтому во всех языках мира есть специальные средства, которые позволяют передавать чувства, эмоции, волеизъявления человека, при этом не называя их. Такими средствами являются междометия. Междометия придают речи живость и отражают в себе эмоциональную жизнь личности; в художественной литературе они используются для речевой характеристики персонажа, а также в авторском тексте, позволяя передать динамику описываемых событий и отношение к ним автора.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://dspace.lgpu.org//handle/123456789/6696
Располагается в коллекциях:Статьи

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
1323-21_s.pdf1,7 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.