Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.lgpu.org//handle/123456789/2698
Название: Синтез дифференцированных картин мира при переводе.
Авторы: Ткачева, Ю. Г.
Ключевые слова: картина мира, перевод, лингвокультура, иная ментальность, меж- культурная коммуникация, концепт.
Дата публикации: 20-мар-2018
Краткий осмотр (реферат): В статье дифференцированная картина мира рассматривается как один из ключе- вых факторов для адекватного восприятия и перевода художественных текстов, содержа- щих лексические единицы с национально-обусловленной и культурной спецификой. Син- тез дифференцированных картин мира в процессе решения переводческой задачи достига- ется посредством выстраивания когнитивно-дискурсивыных стратегий.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://dspace.ltsu.org//handle/123456789/2698
Располагается в коллекциях:Статьи

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
67-17_s.pdf1,33 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.