Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://dspace.lgpu.org//handle/123456789/5288
Название: | Специфика и трудности перевода художественных текстов жанра фентези. – 2020. |
Авторы: | Ли, Е. С. Курбакова, М. В. |
Ключевые слова: | фразеологизм окказионализм переводческие стратегии реалии переводческие трансформации способы перевода |
Дата публикации: | 9-ноя-2021 |
Краткий осмотр (реферат): | Данная статья посвящена специфике перевода фразеологических единиц жанра фентези с английского на русский язык. Раскрывается понятие «фентези» и рассматриваются его основные виды. Акцентируется внимание на приемах перевода и возможные трудности при передаче фразеологических единиц с английского на русский язык. |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | https://dspace.lgpu.org//handle/123456789/5288 |
Располагается в коллекциях: | Статьи |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
1686-21_s.pdf | 541,23 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.