Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.lgpu.org//handle/123456789/5549
Название: Специфика перевода современной английской авторской сказки. – 2021.
Авторы: Богачева, В. Э.
Дятлова, А. М.
Ключевые слова: английская авторская сказка
перевод
переводческие трансформации
способ перевода
стратегия перевода
Дата публикации: 26-ноя-2021
Краткий осмотр (реферат): В данной статье рассмотрены основные способы и стратегии перевода авторских сказок на русский язык. Авторами проведен сравнительный анализ переводческих трансформаций, использованных в переводах сказки Дж. Хисси «Кто сказал ух?», а также выявлена специфика перевода английской авторской сказки на русский язык. Статья дает современный взгляд на литературную сказку в аспекте перевода.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://dspace.lgpu.org//handle/123456789/5549
Располагается в коллекциях:Статьи

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
2107-21_s.pdf712,35 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.