Показать сокращенную информацию
dc.contributor.author | Ткачева, Ю. Г. | |
dc.date.accessioned | 2018-03-20T09:06:34Z | |
dc.date.accessioned | 2018-08-16T10:41:09Z | |
dc.date.available | 2018-03-20T09:06:34Z | |
dc.date.available | 2018-08-16T10:41:09Z | |
dc.date.issued | 2018-03-20 | |
dc.identifier.uri | http://dspace.ltsu.org//handle/123456789/2698 | |
dc.description.abstract | В статье дифференцированная картина мира рассматривается как один из ключе- вых факторов для адекватного восприятия и перевода художественных текстов, содержа- щих лексические единицы с национально-обусловленной и культурной спецификой. Син- тез дифференцированных картин мира в процессе решения переводческой задачи достига- ется посредством выстраивания когнитивно-дискурсивыных стратегий. | ru_RU |
dc.language.iso | other | ru_RU |
dc.subject | картина мира, перевод, лингвокультура, иная ментальность, меж- культурная коммуникация, концепт. | ru_RU |
dc.title | Синтез дифференцированных картин мира при переводе. | ru_RU |
dc.type | Article | ru_RU |