Репозиторий Dspace

Синтез дифференцированных картин мира при переводе.

Показать сокращенную информацию

dc.contributor.author Ткачева, Ю. Г.
dc.date.accessioned 2018-03-20T09:06:34Z
dc.date.accessioned 2018-08-16T10:41:09Z
dc.date.available 2018-03-20T09:06:34Z
dc.date.available 2018-08-16T10:41:09Z
dc.date.issued 2018-03-20
dc.identifier.uri http://dspace.ltsu.org//handle/123456789/2698
dc.description.abstract В статье дифференцированная картина мира рассматривается как один из ключе- вых факторов для адекватного восприятия и перевода художественных текстов, содержа- щих лексические единицы с национально-обусловленной и культурной спецификой. Син- тез дифференцированных картин мира в процессе решения переводческой задачи достига- ется посредством выстраивания когнитивно-дискурсивыных стратегий. ru_RU
dc.language.iso other ru_RU
dc.subject картина мира, перевод, лингвокультура, иная ментальность, меж- культурная коммуникация, концепт. ru_RU
dc.title Синтез дифференцированных картин мира при переводе. ru_RU
dc.type Article ru_RU


Файлы в этом документе

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию

Поиск в DSpace


Расширенный поиск

Просмотр

Моя учетная запись