Аннотации:
В статье рассматриваются вопросы, связанные с применением
в переводческом процессе стратегий, направленных на устранение ассиметрии
лингвокультур. Главная мысль автора сводится к тому, что переводческие
действия должны быть направлены на нейтрализацию факторов
лингвокультурной ассиметрии, для раскрытия коммуникативной функции
переводимого текста.