Аннотации:
В данной статье определена сущность перевода как межъязыковой трансформации, а также рассмотрена проблема адекватности языковых единиц оригинала и перевода на примере авторского перевода романа Ф. С. Фицджеральда «Великий Гэтсби». Кроме того, статья даёт краткую классификацию переводческих трансформаций и выделает основные задачи, стоящие перед переводчиком художественной литературы.