Репозиторий Dspace

Специфика перевода современной английской авторской сказки. – 2021.

Показать сокращенную информацию

dc.contributor.author Богачева, В. Э.
dc.contributor.author Дятлова, А. М.
dc.date.accessioned 2021-12-10T06:57:26Z
dc.date.available 2021-12-10T06:57:26Z
dc.date.issued 2021-11-26
dc.identifier.uri https://dspace.lgpu.org//handle/123456789/5549
dc.description.abstract В данной статье рассмотрены основные способы и стратегии перевода авторских сказок на русский язык. Авторами проведен сравнительный анализ переводческих трансформаций, использованных в переводах сказки Дж. Хисси «Кто сказал ух?», а также выявлена специфика перевода английской авторской сказки на русский язык. Статья дает современный взгляд на литературную сказку в аспекте перевода. ru
dc.language.iso other ru
dc.subject английская авторская сказка ru
dc.subject перевод ru
dc.subject переводческие трансформации ru
dc.subject способ перевода ru
dc.subject стратегия перевода ru
dc.title Специфика перевода современной английской авторской сказки. – 2021. ru
dc.type Article ru


Файлы в этом документе

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию

Поиск в DSpace


Расширенный поиск

Просмотр

Моя учетная запись